Фрикандо из бычьих хвостов..
Волчара
yuriso
      " Возьми бычьи хвосты, разруби на мелкие глызки: поклади масло в особый котёл с крышкой, затем швырни туда крошатку из хвостов с мелко нарезанным чесноком, влей стакан ишпанского соку и добавь одну шевырку льняного масла... держи на на слабом огне, пускай кипит, пока не побуреет и не разварится.."

Сон Мурлоу..
Умник
yuriso
      Звенит голос дона Фернандо: " Молодому одарённому дирижёру М ещё не под силу охватить все пластические дименсии бетховенской музыки; функции дирижёра в профиле интерпретации детализированными пластами разрушают гексаметрическую гравитационность симфонизма."

Развязка.. Часть вторая..
Умник
yuriso
      На следующий день Мурлоу явился пред светлы очи госпожи, отметив про себя, что Маргариты несколько изменилась. Всё время после отъезда она жила памятью о прошлом, её воспоминания вились вокруг вирджнальной музыки, сказок Мурлоу о переселении душ и его бродячей жизни.
      Маргарита даже начала писать новелы в коих Мурлоу наделяла бестрашием, гениальным талантом, идеалом мужественности, а себя воображала вдохновительницей и добрым гением. Сам же Магистр буквально разваливался на глазах у Маргариты и временами ей казалось что она спуталась с восьмидесятилетним старцем, хотя на вид ему нельзя было дать больше сорока.
      В горах Маргарита затеяла невинный флирт с офицером альпийских стрелков, разразился скандал, Магистр приставил за ней шпиона, который через пару недель сам пал к ногам поэтессы, но Маргарита предпочла предаваться мечте о прекрасной и нерасцветшей любви в оставленной ею столице.
      И вот теперь эта мечта ( довольно потасканная) сидит перед нею небритая да ещё и с жуткого похмелья. Крепясь из последних сил Маргарита всё же предложила Мурлоу удалиться и впредь являться к ней в пристойном виде....

Развязка.. Часть первая..
Умник
yuriso
      Спустя пару лет после отъезда Магистра и Маргариты Мурлоу закончил обучение и удостоился степени свободного художника без права занимать оплачиваемые должности в субсидированных властями заведениях, а потому для Мурлоу продолжилась всё та же сладкая жизнь учителя музыки, странствующего тапёра и танцмейстера.
      Поскольку Мурлоу был причислен к рангу номенклутурных денди, то мог греться в высших сферах, где денег за угощение ни с кого не требовали. Приглашения на свадьбы, юбилеи, дни рождения шли потоками, особенно после того как выяснилось какие близкие отношения связывают его с Магистром.
      Но благополучие Мурлоу рухнуло в одночасье когда он на очередном рауте попытался защитить достоинство дочери ресторатора от фривольного обращения очередного нувориша, коему Мурлоу прилюдно заехал в ухо и обозвал свиньёй. Осуждению Мурлоу за это деяние не подвергся только со стороны младшего полицейского чина, коий довёл до Мурлоу о том что ему необходимо заплатить штраф, дело обошлось без суда, но дорога в высшее общество Мурлоу была закрыта.
      На следующий день поутру когда Мурлоу мучился от похмелья пришла записка от Маргариты, извещающая что они с Магистром вернулись и что она хотела бы с ним встретиться..

Расставание..
Умник
yuriso
      Политическая обстановка в столице об ту пору начала накаляться с удвоенной силой. Обыватель всерьёз стал опасаться грядущих ужасов коммунизма, националисты требовали железной диктатуры. Ближе к осени по главному проспекту проплыло шествие с красными флагами и плакатами " Хлеба и работы!". Ничего подобного столица не видела со дня своего основания.       Магистр тем временем с головой ушёл в  изобретение рецептуры эликсира безболезненно уводящего за черту и посколько нибелунгам к которым Магистр уже не стеснялся причислять и свою персону в недалёком будущем могли понадобится цистерны эликсира, то производство решили перевести куда подальше в горные казематы и Маргарита естественно должна была последовать за Магистром.
      Естественно долгие прогулки не прошли даром и промежду Мурлоу и Маргаритой стало возникать нечто, о чём  можно было бы сказать: И думая что дышат просто так, они внезапно попадают в такт. Но как бы там ни было Магистр с поэтессой отбыли в горы а Мурлоу поручили следить за аппартаментами на что были выделены необходимые средства..

Воскрешение.. Часть третья..
Умник
yuriso
      Поэтесса всю возню и шумиху вокруг себя воспринимала с откровенной усмешкой. Поскольку на улицах стало неспокойно Магистр счёл за лучшее чтобы госпожу выгуливал таки Мурлоу, дела которого наконец то пошли на лад, он получил недурно оплачиваемое место органиста в приходе, прилежно изучал контрапункт и подрабатывал частными уроками.
      К новому году он обзавёлся лакированными мокасинами, пальто с бархатным воротником и чёрным котелком. Посетительницы кафе с завистью рассматривали пару, сидящую за дальним столиком - даму в вишнёвого цвета костюме дерби и её стройного спутника. Наипаче удивляло всех что недоступная госпожа выбрала себе в спутники именно Мурлоу.
      Пошли разные слухи и в один прекрасный день к Мурлоуя вился издатель главной столично газеты, подарил ему серебряные часы, поздравил с написанной Мурлоу песней " Элегия пишущей машинки" на слова Маргариты и попросил замолвить словечко чтобы поэтесса  отказалась от тяжбы за присвоенные редакцией стихи Маргариты, пообещав за это издать всё написанное ею в однотомнике с роскошным переплётом, ставшим впоследствии настоящим раритетом за коим гонялись поголовно все, но читали лишь единицы..

Воскрешение.. Часть вторая..
Умник
yuriso
      В высшем свете столицы появилось новое развлечение - колотырить и чесать языками про Маргариту и Магистра над головами которых реял нимб таинственности. О сказочном богатстве аристократа, элегантных аппартаментах, обоях из дамаска и шубах Маргариты складывались легенды.
      Члены правительства, экс-министры, генералы и их супруги наперебой стремились попасть в высокородный салон. Высшее общество приглашало Маргариту посетить мероприятия для избранных, однако ж она никуда не ходила, знакомств не искала и в своём салоне никого не принимала.
      А милые беспечные жители буржуазного государства тем временем сколотили ещё одно гражданское правительство, члены которого, министры и генералы, поживали в полнейшем спокойствии, ничтоже сумнящеся занимались интригами, мелкими склоками, содержали любовници по своей дремучей наивности не замечали, что на Западе сгущались тёмно бурые тучи нибелунговских туманов..

Воскрешение.. Часть первая..
Умник
yuriso
      И вот настал тот вечер, когда Маргарите стало невмоготу терпеть одиночество и она потребовала чтобы возлюбленный отвёз её хоть куда развлечься. Об эту пору в одном из салонов шёл литературный вечер посвящённый памяти утопшей поэтессы.
      Едва лектор, художник и примерный муж красавицы жены и отец ядрёной дочки завёл свои воспоминания о героине, как в салон на всех парах влетела молоденькая ваятельница, которая только что закончила вытёсывать из камня барельеф Маргариты и прошептала на ухо устроительнице вечера о том, что Маргарита сидит в кафе, разряженная в пух и перья в обществе дипломата.
      Устроительница вечера прервала лектора и сообщила присутствующим новость. Зал сперва оцепенел, а потом задрожал в суматошном гуле. Поступило предложение отмежеваться и исключить Маргариту из фракции за связь с дипломатом, при этом выяснилось что Маргариту  из фракции уже исключили в связи с трагическими обстоятельствами, а назад принять ещё не успели.       Утро пришло мудрее вечера, умеренные левые первыми кинулись раздувать скандал дабы спастись от верного срама, подав запрос в сейм о непотребных действиях оппозиции, потребовав вотума доверия правительству, и - ура! - правительство пало...

Праздник на улице Маргариты..
Умник
yuriso
      По прошествию некоего времени Магистр натурализовался и теперь он для всех немецкий подданый. С Маргаритой он более чем внимателен, изнежил холею, чуть ли не по глазам угадывает каждое её пожелание. Что ни день то царские подношения; то палпнтин из чёрно-бурых лисиц, то плиссированное муаровое платье.
      Дева которую в жизни никто не баловал с глубоким признаниям отнеслась к чувствам Магистра, мало-помалу прониклась любовью и вскоре отдалась его ласке, которая, впрочем, особой радости ей не доставила. Кое какие пристрастия её Альгиманта всё же настораживали Маргариту, ей казалось что молодому человеку не присуще так тщательно следить за своим здоровьем, на которое Магистр никогда не жаловался, спал как сурок, храпел как бык, зубы трещали когда он скрипел ими во сне.
      Однако настоящая любовь предполагает сдержанность по отношению к чудачествам своего избранника. Сама Маргарита тоже не чурается к примеру тайком таскать из кладовки селёдку и наворачивать её запершись в будуаре. Магистр стал в последнее время сильно занят, Маргарите скучно и она была бы не прочь помузицировать с Мурлоу, но Магистр от упоминания только имени Мурлоу приходит в исступление; госпоже де следует блюсти дистанцию в общении с тапёром..

Мученица, дерзнувшая перейти грани морали...
Умник
yuriso
      Две недели прошло со дня печальной кончины поэтессы Ш, но поднятый газетами гвалт не утихал, однако поскольку ничего нового вызнать не удавалось граждане потратившиеся на газеты раздражались проклятиями. Поиск же предполагаемого убийцы осложнялся тем что жёлтые портки носила пропасть народу; таков был последний крик моды и поскольку штаны те были порождением самого Диора ими был наводнён весь земной шар.
      Префект полиции на свой страх и риск задержал таки примерно двадцать молодчиков половина из которых признали себя виновными. Больше всего от мнимой смерти Маргариты выиграл бывший директор департамента полиции, коий после обыска и осуждения полудюжины предполагаемых преступников сумел приобрести шестицилиндровый кадиллак.
      В сейме однако буря не утихала и её волнами был выброшен за борт директор департамента уволивший Маргариту с работы. Члены фракции умеренных левых провозгласили Маргариту мученицей кою допекли христиане, дабы нагнать страху на всех поэтесс дерзнувших перейти грани морали.
        Все издатели вдруг воспылали любовью к поэтессе и начали охоту за  разрозненными сторочками её стихов, на которые раньше и смотреь не желали. Маргарита конечно же читала всю эту галиматью и внутри ея начали зарождаться планы мести в первую очередь к бывшему возлюбленному посмевшему сочинить эпитафию: " Какой удар нежданный для любящих тебя.."

?

Log in

No account? Create an account